-
1 lèvres
(f pl) губы♦ avoir les lèvres gercées быть вынужденным сдерживать смех♦ être suspendu aux lèvres de qn (ирон.) ловить каждое слово кого-л.♦ il a l'âme sur les lèvres в нём еле душа теплится♦ manger du bout des lèvres есть неохотно; едва прикасаться к еде♦ ne pas desserrer les lèvres хранить полное молчание♦ parler du bout des lèvres цедить сквозь зубы♦ rire du bout des lèvres натянуто, принуждённо улыбаться♦ s'en mordre les lèvres раскаиваться в сказанномСовременная Фразеология. Русско-французский словарь > lèvres
-
2 rohtunut
-
3 kloof
♦voorbeelden: -
4 me fais pas rire
-
5 kloven in de lippen
kloven in de lippen -
6 lèvre
fil le dit des lèvres, mais le cœur n'y est pas — см. il dit cela de bouche, mais le cœur n'y touche
-
7 faire
vfais ce que dois, advienne que pourra — см. advienne que pourra
se faire baiser — см. être baisé
si un autre avait fait cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens — см. si un autre avait dit cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens
ne pas faire plus de cas que de la boue de ses souliers — см. ne considérer pas plus que la boue de ses souliers
faire bourru — см. être bourru
essayer de faire passer un chameau par trou d'une aiguille — см. essayer de faire passer un chameau par le trou d'une aiguille
faire comme le chien du jardinier, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
pendant que les chiens s'entre-pillent le loup fait ses affaires — см. pendant que les chiens s'entre-grondent le loup dévore la brebis
faire chocolat — см. être chocolat
faire ce con — см. faire le con
si cela se fait, je te paie des dattes — см. je te paie des dattes
quand le diable se fait vieux, il se fait ermite — см. quand le diable devient vieux, il se fait ermite
faire une entorse à... — см. donner une entorse à...
faire le fric — см. pomper le fric
faire un gnon — см. donner un gnon
faire qch illico — см. illico
faire la java — см. être en java
faire légion — см. être légion
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qui peut être fait le jour même — см. il ne faut jamais remettre une bonne action au lendemain
faire la loi — см. donner la loi
quand chacun fait son métier, les vaches seront bien gardées — см. chacun son métier, les vaches seront bien gardées
faire nargue de... — см. dire nargue de...
faire du noir — см. broyer du noir
faire l'objet de... — см. être l'objet de...
faire outrage à... — см. accabler qn d'outrage
se faire pincer — см. être pincé
à pis faire — см. mettre qn au pis
faire quartier à... — см. donner quartier à...
faire raison de... — см. tirer raison de...
faire rampeau — см. être rampeau
faire ribote — см. être en ribote
se faire rincer — см. être rincé
vous me faites rire, vous voulez rire — см. laissez-moi rire
faire saillie — см. être en saillie
ne faire qu'un saut de... à... — см. être en un saut de... à...
faire le simulacre de... — см. faire le simulacre de
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
faire en trop — см. en trop
se faire une vertu de... — см. ériger en vertu
vite fait bien fait — см. vite fait
- la faire- le faire- y faire- en faire- faire ça- faire gy -
8 gercé
متشقق [muta'ʃaqːiq]◊des lèvres / mains gercées — شفاهٌ/ أيدٍ متشقّقة
* * *متشقق [muta'ʃaqːiq]◊des lèvres / mains gercées — شفاهٌ/ أيدٍ متشقّقة
-
9 gercée
متشقق [muta'ʃaqːiq]◊des lèvres / mains gercées — شفاهٌ/ أيدٍ متشقّقة
* * *متشقق [muta'ʃaqːiq]◊des lèvres / mains gercées — شفاهٌ/ أيدٍ متشقّقة
-
10 blive sprukken
verbse crevasserExpl par ex. la peau, les lèvres qui se fendent sous l'effet du froidEx1 J'ai la peau des mains très sensible. Elle commencent très vide à se crevasser dès que je sors sans gants en hiver.se gercerExpl par ex. la peau, les lèvres qui se fendent sous l'effet du froidgercer intransitifExpl par ex. la peau, les lèvres qui se fendent sous l'effet du froidSyn se gercer, se crevasserEx1 J'ai les lèvres toutes gercées.xxxse gercer -
11 rohtua
verbse gercerExpl par ex. la peau, les lèvres qui se fendent sous l'effet du froidse crevasserExpl par ex. la peau, les lèvres qui se fendent sous l'effet du froidEx1 J'ai la peau des mains très sensible. Elle commencent très vide à se crevasser dès que je sors sans gants en hiver.gercer intransitifExpl par ex. la peau, les lèvres qui se fendent sous l'effet du froidSyn se gercer, se crevasserEx1 J'ai les lèvres toutes gercées. -
12 lip
♦voorbeelden:gesprongen lippen • lèvres gercéeszijn lippen ergens bij aflikken • se lécher les lèvresde lippen op elkaar klemmen • pincer les lèvresde lip laten hangen • faire la moueeen glas aan de lippen brengen • porter un verre à ses lèvreszich op de lippen bijten • se mordre les lèvres〈 figuurlijk〉 iemand op de lip zitten • 〈 dichtbij〉 ne pas quitter qn. d'une semelle; 〈 opjagen〉 harceler qn.over de lippen rollen • venir aux lèvres¶ aan iemands lippen hangen • être suspendu aux lèvres de qn.→ link=water water -
13 gercé
-
14 gercée
См. также в других словарях:
lèvres — n.f.pl. Me fais pas rire, j ai les lèvres gercées, se dit lorsque la situation ne permet pas de rire ouvertement. / je ne le connais ni des lèvres ni des dents, je ne le connais pas du tout (ni d Eve ni d Adam) … Dictionnaire du Français argotique et populaire
lèvre — [ lɛvr ] n. f. • Xe; lat. labra, plur. neutre de labrum, pris pour le féminin I ♦ 1 ♦ Anat. Chacune des régions qui bordent la bouche intérieurement et extérieurement, limitées en haut par le nez (lèvre supérieure), en bas par le sillon… … Encyclopédie Universelle
gercer — [ ʒɛrse ] v. <conjug. : 3> • 1530; déb. XIIIe pronom. « se blesser »; lat. pop. °charissare, gr. kharassein « entailler » 1 ♦ V. tr. Faire des petites crevasses à, en parlant de l action du froid ou de la sécheresse. Le froid gerce les… … Encyclopédie Universelle
baiser — 1. baiser [ beze ] v. tr. <conjug. : 1> • XIIe dans les relations amoureuses; Xe en signe d affection ou de respect; lat. basiare 1 ♦ Appliquer, poser ses lèvres sur (une personne, une chose) par affection, respect. ⇒ embrasser. Baiser qqn… … Encyclopédie Universelle
LÈVRE — n. f. Partie extérieure et charnue qui borde la bouche, qui couvre les dents et qui aide à la formation des sons, à l’articulation des mots. La lèvre supérieure. La lèvre inférieure. Avoir les lèvres plates, minces, épaisses, fraîches, rouges,… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
LÈVRE — s. f. Partie extérieure et charnue qui borde la bouche, qui couvre les dents, et qui aide à la formation des sons, à l articulation des mots. La lèvre supérieure. La lèvre inférieure. Petite lèvre. Grosse lèvre. Avoir les lèvres plates, minces,… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
levre — LEVRE. s. f. Le bord, la partie exterieure de la bouche. La levre de dessus. la levre de dessous. la levre d enhaut. la levre d enbas. petite levre. grosse levre. levre retirée. avoir les levres fraisches, les levres plattes, les levres… … Dictionnaire de l'Académie française
Le Destin de Lisa — Logo de Le Destin de Lisa Titre original Verliebt in Berlin Autres titres francophones Le destin de Bruno Genre … Wikipédia en Français
millimètre — [ milimɛtr ] n. m. • 1795; de milli et mètre ♦ Millième partie du mètre (symb.mm). Mesuré au millimètre près. Millième de millimètre. ⇒ 2. micromètre. Millimètre carré (symb. mm2). Millimètre cube (symb. mm3). Millimètre de mercure, unité de… … Encyclopédie Universelle
millimétré — millimètre [ milimɛtr ] n. m. • 1795; de milli et mètre ♦ Millième partie du mètre (symb.mm). Mesuré au millimètre près. Millième de millimètre. ⇒ 2. micromètre. Millimètre carré (symb. mm2). Millimètre cube (symb. mm3). Millimètre de mercure,… … Encyclopédie Universelle
Le Destin De Lisa — / Le Destin de Bruno Logo de Le Destin de Lisa Titre original Verliebt in Berlin Autres titres francophones Le destin de Lisa / Le destin de Bruno Genre … Wikipédia en Français